This exhibition (2012/06/18-24) by Minamiguchi Seiji (南口清二) at Gallery Musashi Ginza (銀座ギャラリームサシ) consisted of many interesting pictures. The centerpiece of the exhibition was the (mainly pencil-drawn) picture featured on the promotional card. It was a very large picture and it contained quite a lot of atmosphere in it. For me, it represented - in a single picture - the constant motion and mystery of big-city life. この展示会は、色々な面白い絵があって、以下の（DM絵葉書の絵）は、一番大きいと一番面白い絵でした。 何だか、一枚の絵で、都市の永久運動動きとミステリーが含めてありました。
This exhibition (2012/06/25-30) by Kitagawa Aiko (北川愛子) at Gallery Goto (ギャラリーゴトウ) consisted of paintings in the style of the one featured on the promotional card. Several of the pictures were painted to go with a song apparently. この展示会は、DM絵葉書のような絵でした。 何枚の絵が、歌に合わせて描いたらしい。
This installation (2012/06/08-07/02) by Ogasawara Shin (小笠原森) at Lixil Gallery was an interesting combination of a ceramic structure and what looked to me like firewood. In fact the ceramic part of the artwork seems like it could be used as a fairly practical structure for keeping firewood. The combination of the visual display and the aroma from the wood was a nice combination. (Video / 動画 [A][B])
This nihonga exhibition (2012/06/25-30) by Sakuma Kyoko (佐久間香子) at Art Space Rashinban (アートスペース羅針盤) consisted of a number of very interesting and beautiful paintings. One painting of shallow water looked so real to me, that I felt as though I were looking through an open window at a real scene! [2014 Exhibition]
This exhibition (2012/06/25-30) by Iida Hideo (飯田秀夫) at Gallery Hinoki (ギャラリー檜) consisted of multi-layer paintings in the style of the two featured on the exhibition promotional card. この展示会は、DM絵葉書のようなマルチレイヤの絵でした。
This nihonga exhibition (2012/06/10-16) by Sawada Kaori (澤田かおり) at Gallery Tomo (ぎゃらりぃ朋) consisted of pictures in the style of the one featured on the promotional card. In a memo I wrote at the exhibition, I wrote: "Settled dreamy feel to pictures..." この日本画展示会は、DM絵葉書のような絵でした。 現場で、自分にこのメモを書きました:「落ち着いて夢の中の感じ」。 [2011 Exhibition]
This exhibition (2012/07/07-25) by Kobori Reiko (小堀令子) at Gallery Kazuki (画廊香月) opens at the end of the first week of July. The title is Homatsu-no-Uta (泡沫の時), and from talking with the artist (before the exhibition), the concept appears to be something along the lines of a transition point, with the condition of the earth being the theme. この「泡沫の時」ペン画展示会は、7月の最初の方からオープンします。 [Video/動画]
This exhibition (2012/06/11-17) by Okuyama Kanako (奥山加奈子) at Shibata Etsuko Gallery (柴田悦子画廊) consisted of various pictures of a large variety of flowers. Sitting in the middle of the gallery, I felt as though I were in a springtime garden. It all seemed quite natural and relaxing. (This was apparently this artist's first exhibition - I hope she has many more!) この展示会は、色々な花の絵でした。 部屋の真ん中で見回ると、春の庭にいる感じでした。 （この画家の初展示らしい。 次の展示も、お楽しみにしてます。）
This exhibition (2012/06/18-23) by Shibasaki Masahiko (柴崎正比古) at Gallery Uesuto (ギャラリィうぇすと) consisted of paintings similar to the one shown here, comprising views of small towns in Italy the artist saw while travelling there. この展示会は、画家がイタリーで見た色々な小さい町の風景。 （この絵は、私が、一番気に入った絵です。）
This installation (2012/06/18-23) by Shimamura Munemitsu (島村宗充) at Gallery Hinoki (ギャラリー檜) looked like the images below. For some reason, when I walked into the room, the various poles looked like weapons in racks to me - and I had an urge (suppressed naturally!) to choose/grab a pole and start swinging it about. (Video / 動画 [A][B])
This exhibition (2012/06/18-24) by Nagamoto Hideo (永本秀男) at Shibata Etsuko Gallery (柴田悦子画廊) consisted of the type of paintings you can see in these two photos. Mainly the pictures appeared to be abstract, but upon closer inspection contained mysterious elements suggesting a hidden reality.... この展示会は、以下の写真のような絵でした。 抽象的な絵と思ったら、良く見ると不思議な実際の世界からのエレメントがあって、「これは... もうしかして...」と言う考えが始まったり。 要するに現実とそっくり！ (Video / 動画 [A][B])
This exhibition (2012/06/18-23) by Noda Tamotsu (野田保) at Art Space Rashinban (アートスペース羅針盤) consisted of paintings in the style you can see in the second photo below. This artist has also published a book entitled "Dai-san-no-Jinsei" (第三の人生) about how beyond the "Life begins at 50" expression, people can reinvent themselves after retirement.
この展示会は、上の写真のような絵でした。 画家が、「第三の人生」と言う本も書いてある。 とてもいいコンセプトと思いながら、私自身は、倒れるまで第一人生な気がして.... The artist said he began painting after retirement and thinks people should take up new pursuits after exiting the regular work world. It's a great idea I think, but for me personally, I couldn't help but think it probably won't apply. I've pursued photography for decades now - always struggling to pay the bills, and probably I'll continue struggling, never getting to a second stage, never mind third, before I keel over.... . Lyle (Hiroshi) Saxon http://www5d.biglobe.ne.jp/~LLLtrs/ http://ginzalyle.blogspot.com/ http://tokyoartmusic.blogspot.com/
This exhibition (2012/06/10-23)) by Nobu Hosana (ノブホサナ) at Y's Arts-508 consisted of deep-level oil paintings that magically catch light from an angle and (seemingly) self-illuminate for quite a magical effect. この展示会は、深い感じの不思議な絵でした。 斜めからの光があると、絵は、中からのイルミネーションがある見たいな感じでした。 [Video / 動画]
The June group exhibition at the Ginza-One Gallery (サロンど東京展 2012年6月) included the pictures within the photo below. (The artists' names are on the promotional card.) 2012年6月のサロンど東京展のグループ展示会は、以下の写真の中にある絵もありました。
This exhibition (2012/06/12-23) by Miyamoto Toyozo (宮本豊蔵) at Galerie Kanai (金井画廊) consisted of paintings in the style of the following picture (from the promotional card). The artist used to live in Fukushima (very near to the ruined nuclear power plant) and had to evacuate from his custom-designed house and move to another area of the country in order to escape the radiation from the disaster.
This exhibition (2012/06/04-16) by Matsui Yoshihiro (松井よしひろ) at Gallery La Mer (ギャラリーLa Mer) consisted of a wide range of styles - my favorite from this exhibition being some pictures (including the one below) that looked to me as though they depict a distant planet... この展示会は、色々な絵があって、以下の絵は、一番気に入りました。
This exhibition (2012/06/04-09) by Ito Yukie (伊藤幸枝) at Ai Gallery (藍ギャラリー) consisted of a set of cool pictures in the style of the one featured on the promotional card. My favorite picture was one with shades of predominately turquoise. この展示会は、DM絵葉書のような格好いい絵でした。
This exhibition (2012/06/04-09) by Nakanowatari Mineko (中野渡みね子) at Gallery Hinoki (ギャラリー檜) consisted of calligraphy-like pictures similar to the one shown on the promotional card. この展示会は、DM絵葉書のような絵でした。
I spoke with the artist a little about his paintings and asked if they represented something or were strictly abstract, and he said they were abstract - to the point where when he sees something in one of his paintings that reminds him of some real object, he puts it out of his mind and sometimes alters the picture to stop it from going in that direction.
This exhibition (2012/05/21-06/09) by Minoshima Mino (簔島信勝) at アートギャラリー銀座) and Ginza Ono Gallery-2 (小野画廊-2) consisted of pictures similar to the ones shown on the promotional card. この展示会は、DM絵葉書のような絵でした。
This exhibition (2012/06/06-10) by Inami Hiroko at Gallery Goto (ギャラリーゴトウ) probably consisted of pictures similar to the one on the promotional card, but I missed the exhibition. Since I like the picture on the card, I'm putting it in here. この展示会は、見る時間がなかったが、DM絵葉書の絵が好きので、アップロードします。
This installation (2012/06/04-09) by Fujii Shiho (藤井志帆) at Gallery Kobo (巷房) consisted of a combination of normal things, combined with ceramic replicas that were indistinguishable from the real versions. このインストレーションは、普通の物と焼き物の似て物 - 見るだけで、どっちがどっちか、分からなかったので、面白かったです。 [2010 Installation / 2010年のインストレーション]
This exhibition (June 2012) at Project-306 (306号室プロジェクト) honors a recent victim of Tokyo's Godzilla monster, which has claimed yet another old building - this time a three-story wooden residence building built in the Meiji Era that survived not only the Great Kanto Earthquake, but also the WW-II fire-bombing of Tokyo... but not the building-eating Godzilla monster. (Video / 動画 [A], [B])